Gotham Translations provides side by side English and target language translations of audio recording scripts and customized stylistic translations to meet timing and sync to picture requirements. We guarantee accuracy and that the meaning and intent of the original is conveyed in the translation.
We know that subtitling and closed captioning is important for accessibility for the deaf and hard of hearing as well as foreign language speaking audiences. Verbatim subtitles and closed captioning are two truly necessary ways for your film or video to reach an even wider audience.
We have been translating and producing audio guides for the past decade. If you have been to a museum or cultural attraction anywhere in the world, chances are you've heard our work. We've translated audio guides for Buckingham Palace, Windsor Castle, The Metropolitan Museum of Art, Louvre, Van Gogh Museum and the Empire State Building, to name a few.
Globalization and Technology are changing traditional education, and paving the way for eLearning. From videos to scripts, tests and course content, we will localize your educational programs to the language of your audience. The translation of your online courses will give your eLearning material a Global reach.
Gotham Translations works with game publishers and developers. We localize mobile, desktop, console, browser, and board games into more than 60 languages. All translations are done by professional translators who are native speakers and have experience working on games.
Gotham Translations has well over a decade of experience in helping independent and feature film makers alike, translate and organize interview material and video content. With complete confidentiality, we take your footage and translate it accurately and cost effectively, to expand the global reach of your message.
We love our customers, so feel free to call or write!
340 West 42nd Street, New York, New York 10036, United States